Se reeditan las Obras completas del conde de Lautréamont

0
34

Editorial Argonauta en Argentina anuncia una nueva edición de la traducción integral de las Obras completas (Los cantos de MaldororPoesías y cartas) del conde de Lautréamont incluida e la única fotografía conocida del autor e ilustraciones de Victor Brauner, Oscar Domínguez, Max Ernst, René Magritte, André Masson, Joan Miró, Man Ray y Kurt Seligmann.
En 1964 se publicaba por primera vez la traducción realizada por el poeta Aldo Pellegrini, considerada la versión definitiva al castellano, de la obra completa de Isidore Ducasse (conde de Lautréamont), misterioso escritor de lengua francesa nacido en Montevideo, cuya obra en prosa tuvo una influencia decisiva tanto para el surgimiento del surrealismo como de toda la literatura moderna.

- Publicidad -

Esta traducción, que en el 50° aniversario de su primera publicación ahora se reedita, fiel, íntegra, comentada, realizada laboriosamente sobre las diversas –y a veces divergentes– ediciones originales, contribuyó a terminar con la resistencia que provoca siempre toda obra verdaderamente revolucionaria y deslumbrante que explica ese destino absurdamente adverso de un creador excepcional nacido –significativa coincidencia– a orillas del Río de la Plata. Viene también a abrir un manantial poderoso del que, directa o indirectamente, brotaron los movimientos más avanzados de todas las artes de nuestro tiempo. Es lo que expone lúcidamente el estudio preliminar que presenta esta edición, que analiza, además de la vida y obra de Lautréamont, su hondo e inevitable influjo sobre las generaciones que le siguieron.

“Los cantos de Maldoror –dice en el prólogo Aldo Pellegrini– no constituyen una lectura fácil para quienes parten del prejuicio de la literatura; jamás éstos se habrán encontrado ante una obra tan desconcertante… Los cantos comienzan por establecer la desorientación del lector, y si éste la supera y se entrega, entonces le ofrecen el espectáculo más maravilloso que pueda dar el lenguaje.” Para decirlo con palabras del propio Lautréamont: “La risa, el mal, el orgullo, la locura, aparecerán por turno, entremezcladas con la sensibilidad y el amor por la justicia, y servirán de ejemplo a la estupefacción humana”.

Editorial Argonauta /

Traducción y estudio preliminar de Aldo Pellegrini /

320 páginas

 

Compartir
Artículo anteriorBecas para Proyectos Grupales del FNA. Nueva fecha!
Artículo siguienteLa hora americana: temas andinos en el arte argentino
El portal de arte, cultura y espectáculos de habla hispana. Desde la ciudad de Buenos Aires, Argentina, Leedor.com brinda noticias de cultura, una vasta oferta de contenidos de producción propia organizados en secciones temáticas y un interesante conjunto de servicios gratuitos que facilitan el acceso a la información sobre arte, cultura y espectáculos en español.