La telaraña de Charlotte

0
24

A la altura de la versión original, la película de Gary Winick combina personajes de animación con actores de carne y hueso.
Pocos seguramente recuerdan un dibujo animado estrenado en el año 1973 con el equívoco título de ?El chanchito picarón?, pésima traducción del original ?Charlotte?s Web?. Por esas cosas del destino tanto uno de sus dos directores (Iwao Takamoto) como de los productores (Joseph Barbera) han fallecido recientemente. Barbera era sobre todo conocido por su dupla con William Hanna, a quien se deben famosos films de animación como ?Yogi Bear, el oso famoso?, Tom y Jerry? o Los Picapiedras?.

- Publicidad -

Basada en una famosa obra de E.B.White publicada en 1952, la primera versión totalmente animada contaba con la voz de Debbie Reynolds como la araña Charlotte y la de Agnes Moorehead como una gansa. Esa versión original tenía varias canciones y aún hoy conserva la frescura de sus personajes y mensaje.

Era entonces de temer que su ?remake?, algo tan habitual en estos días, no estuviera a la altura del original. Conocida ahora con el más apropiado nombre de ?La telaraña de Charlotte? y dirigida por Gary Winick, la nueva versión combina personajes de animación con actores de carne y hueso. Y la combinación resulta acertada al haber elegido, por ejemplo, a Dakota Fanning (?Mi nombre es Sam?, ?Hombre en llamas?, ?Guerra de los mundos?) como la niña Fern, que es quien evita que el chanchito Wilbur (bautizado en la versión en castellano que se ofrece como Wilfrido) sea sacrificado por sus padres granjeros. De allí en más será la solidaridad de algunos animales de la granja, muy particularmente la araña Charlotte, quien escribirá en su telaraña y para asombro de todo el mundo las supuestas cualidades de Wilbur tales como el ser ?estupendo?, ?radiante? o ?humilde?, la que evitará la muerte del chanchito.

Hay varios animalitos simpáticos como el ratón Templeton (aquí rebautizado absurdamente como Emilio), los gansos y las ovejas, o dos cuervos enfrentados a un ?temible? espantapájaros. Se trata entonces de una excelente propuesta para la que cabe lamentar que sólo se ofrezca la versión doblada al castellano que pese a ser correcta nos priva de escuchar a Julia Roberts (?Charlotte?), Steve Buscemi?(?Wilbur?) o a Robert Redford.

Publicada en Leedor el 27-01-2007

Compartir
Artículo anteriorEl arco
Artículo siguienteMaría Antonieta